top of page

Nouvelle traduction du Missel

A partir du dimanche 28 novembre 2021




Les paroles prononcées à la messe changent un peu


A l’occasion du changement d’année liturgique, certaines prières prononcées lors de la messe seront légèrement différentes dès le 28 novembre 2021. Il s’agit d’une nouvelle traduction plus proche du latin d’origine.


Le missel romain contient toutes les prières, préfaces et dialogues rituels qui se succèdent durant la messe. Il s’agit ici d’une mise à jour du nouveau Missel romain publié en 1969, fruit du Concile Vatican II. Il avait déjà été modifié en 1975 et 2002. Dans la version qui va entrer en vigueur le 28 novembre 2021, l’objectif est de proposer une plus juste traduction du texte typique latin.


Il y aura ainsi quelques modifications dans les paroles prononcées par le prêtre dans le déroulement de la messe ou par l’assemblée. Le missel romain propose aussi une manière de vivre la liturgie en accordant, dans cette nouvelle édition, une plus grande place au silence et à la gestuelle.



La nouvelle traduction met l’accent sur le points suivants :

  • une révision des traductions des prières, des préfaces et des dialogues rituels : compte tenu de l’évolution de la langue française, il convenait de retravailler les traductions des textes latins tout en les ajustant plus particulièrement au texte source.

  • la mention de l’importance du silence pour la réception fructueuse de la Parole de Dieu : comme le rappelle la Présentation Générale du Missel Romain (PGMR), le silence fait partie de l’action liturgique et offre la possibilité d’un accueil de la Parole de Dieu.

  • la mention, dans le symbole de Nicée-Constantinople, du terme "consubstantiel" remplaçant le "de même nature" : Le terme "consubstantiel" vient exprimer l’identité de substance entre le Père et le Fils au cœur de la vie trinitaire. Il s’agit d’un article de foi. Le symbole des apôtres n’a pas été modifié.

  • le renouvellement des formules de la préparation des dons et de la prière sur les offrandes afin de mieux manifester que Dieu est à la source de ce que nous lui offrons sous la forme du pain et du vin.

  • la mention « il dit la bénédiction » dans le formulaire de la consécration vient rappeler que Dieu est source de toute bénédiction.

  • l’invitation à la communion « Heureux les invités au repas des noces de l’Agneau » permet d’exprimer le mystère de l’Alliance avec Dieu.


Guide pratique à l'usage de l'assemblée


Téléchargez ici les modifications qui concernent l'assemblée afin de pouvoir participer au mieux à la messe dès l'entrée en vigueur de la nouvelle traduction du missel, le dimanche 28 novembre 2021.


  • Version courte (page A4 recto verso) :

Missel des fidèles version courte
.pdf
Télécharger PDF • 75KB

  • Version complète (livret) :

Missel des fidèles version complète
.pdf
Télécharger PDF • 3.29MB


Formation proposée à l'équipe liturgique paroissiale


Afin de préparer la réception de cette nouvelle traduction, une matinée de formation est proposée pour les prêtres, diacres et responsables d’équipes liturgiques les samedis 20 ou 27 novembre, de 9h30 à 12h. Le coût de 10 € par personne de l'équipe liturgique est pris en charge par la paroisse.


Je m'inscris : liturgie@catholique78.fr

185 vues

Le blog paroissial

Favicon
bottom of page